Le mot vietnamien "bội nghĩa" se traduit en français par "infidèle" ou "traitre". Ce terme est souvent utilisé pour décrire une personne qui ne respecte pas ses engagements ou sa loyauté, en particulier dans le contexte des relations amoureuses ou des amitiés.
Dans un contexte plus large, "bội nghĩa" peut également être utilisé pour décrire une personne qui agit de manière ingrate envers une amitié ou une relation qui a été construite sur la confiance. Par exemple, si un ami ne respecte pas ses promesses envers un autre ami, on pourrait le traiter de "bội nghĩa".
Il n'y a pas de variantes directes du mot "bội nghĩa", mais vous pourriez rencontrer des mots associés comme : - Bội bạc : qui signifie "ingrat" ou "désloyal" dans un sens plus général.
Le mot "bội nghĩa" est principalement utilisé dans le contexte des relations personnelles et ne possède pas d'autres significations distinctes dans le vocabulaire vietnamien.